BAŞA DÖN

Türkiye Gazetesi

Anasayfa > Haber > Beydavi Tefsiri, Doç. Abdülvehhab Öztürk’ün tercümesiyle yayınlandı

Beydavi Tefsiri, Doç. Abdülvehhab Öztürk’ün tercümesiyle yayınlandı

Kaynak eserlerin tercümeleriyle yayın hayatına hizmet eden Kahraman Yayınları, tefsir çalışmalarına bir yenisini daha ekledi.



Kaynak eserlerin tercümeleriyle yayın hayatına hizmet eden Kahraman Yayınları, tefsir çalışmalarına bir yenisini daha ekledi. Zad’ül-Mesir ve İbn Kesir tercümelerinden sonra, titizlikle ve büyük emekler sonucunda tercüme edilen Beydavi Tefsiri (Tenzilin Nurları ve Tevilin Sırları) okurların beğenisine sunuldu. Doç. Dr. Abdülvehhab Öztürk’ün akıcı Türkçesiyle 5 cilt ve toplam 3 bin sayfadan oluş tercüme eserde önemli bir yenilik de yapıldı. Eserde, okuma kolaylığı ve istifadenin arttırılması amacıyla Kur’an-ı Kerim metni ile meal ve tefsirleri karşılıklı sahifelerde sunulmuş, ayrıca tefsirin içinde geçen ayet mealleri belirgin olarak gösterilerek okuyucunun daha kolay takip etmesi amaçlandı. Eseri tercüme eden Doç. Dr. Abdülvehhab Öztürk, Beydavi’nin tefsirinin her türlü övgünün üzerinde olduğunu belirterek, kendisinin bu dev esere hizmetinin tercüme çapında olduğunu söyledi. Doç. Dr. Öztürk, eserle ilgili şunları kaydetti: “Günümüzde Arap gramer ve edebiyatına ve tefsir için gerekli ilim dallarına aşina olanların azlığını ve Beydavi tefsirinin şöhretine binaen okumaya çalışanların şevklerini kırmamak için elimizden geleni esirgemediğimizden okuyucularımız emin olabilirler. Bunu temin etmek için şerhlerine, özellikle Şeyhzade, Konevi ve İbni Temcid’e satır satır bakarak doğru anlamaya çalıştık. Zamirler veya muğlak ifadelerle geçiştirdiği yerleri (parantez içerisinde) gösterdik. Kıraat farklarını doğru okutmak için var gücümüzü sarf ettik.” www.kahramanyayinlari.com
 
 
 
 
 
 
 
Kapat
KAPAT