Ne demektir ulusal yas?

A -
A +

Kaç günden beri yüreğimiz yanıyor. Bir yandan, Türk'ün ve İslâmın ve (aynı zamanda Kürt'ün) sinsi düşmanları tarafından beslenip eğitilen PKK militanlarının hain saldırılarıyla şehid düşen gençlerimiz, askerlerimiz, çocuklarımız kadınlarımız... Öte yandan dikkatsizliğimiz tedbirsizliğimiz, cehaletimiz.. yüzünden sönen ocaklarımız, acısını kolay, kolay unutamayacağımız büyük kayıplarımız, günlerimizi zehir-zıkkım ediyor. Bütün bu rezil acılar yetmiyormuş gibi, bir de güzel Türkçemiz, bir takım kayıtsız adamların gafleti yüzünden hergün biraz daha bozuluyor. Türkçemiz kökünden ve özünden koparılarak, bir leylek takırtısı-tukurtusu haline getiriliyor. Bana sorarsanız, size derim ki PKK terörünün millet yaşayışımızda meydana getirdiği kanlı tahribat ne ise, tedbirsizlik, bilgisizlik yüzünden hergün hayatlarının baharında toprağa verdiğimiz gencecik insanlarımızın acısı ne ise, "ağzımızda anamızın sütü gibi helâl ve güzel olması gereken" Türkçemizin de budanması, çirkinleşmesi, uyduruk kelimelerle delik-deşik edilmesi odur. Hatta Türkçemizin hırpalanması, eski zenginliklerinden çekilip alınması, her türlü terör katliamından çok daha büyük felaketlkerle yüklüdür. Dehşetle görüyorum ki, Cumhuriyetimizin ilânından beri bize verilen en büyük hürriyet, katiyyen kısıtlanmayan en büyük hürriyet, Türkçemizi tahrib hürriyetidir. Dilimizi, istediğimiz gibi bozma, onu basit bir kabile dili haline getirme serbestimizdir. Böyle bir hastalıkla yatıp kalktığımız için, her nesil kendinden önceki neslin edebiyatını okuyamıyor. Çünkü her nesil, kendisinden önceki neslin Türkçesinden koparak yetişiyor ve bu geriliği, bu felâketi ilericilik sanıyor. Meselâ: Bizden önceki nesil millet kelimesini kullanıyordu. Millet, Arabça bir kelime idi. Ama milletimiz, millet kelimesini bin yıldan beri kullana kullana tamamen Türkçeleştirmişti. Millet kelimesinin ne demek olduğunu dağdaki çobandan, Çankaya'daki Cumhurbaşkanına kadar herkes biliyordu. Ama birtakım kimseler, Arabça olduğu, Kur'an dilinden geldiği için millet kelimesini dilimizden çıkarıp attılar. Yerine ulus kelimesini koydular. Ulus kelimesi de Türkçe değildir., Moğolcadır. İtiraz edenlere: "olsun dediler: Arabça olmasın da hangi dilden gelirse gelsin" Eskiden isimden sıfat yapmak için, Arapçanın (î) aidiyet ekini kullanıyorduk. Milletten: milli, askerden: askerî, ticaretten: ticarî, ziraatten zıraî....sıfatları yapıyorduk. Şimdi Arabçadır gerekçesiyle ( î) aidiyet ekini atıp yerine latinceden, fransızcadan aldığımız sel-sal eklerini koyuyoruz. Sanıyoruz ki, bu sel-sal eklerini hangi kelimenin kuyruğuna yapıştırırsak o kelimeyi öztürkçe yaparız.Tarih-asker-ruh-şiir Arabça kelimeler midir? Merak buyurmayın efendim: Tarihsel, askersel, ruhsal, şiirsel kelimeleri bal gibi öztürkçe kelimeler olmuşlardır, lütfen açın bakın Dede korkut destanlarımıza, açın okuyun halk şiirimizi bir tek selli-sallı kelime bulamazsınız. Şimdi biz zevksizlik, Türkçeye saygısızlık yüzünden Millî yas yerine Ulusal yas diyoruz. Milli devletimiz, ulus devlet ucubesi tekmeleyip duruyor. Bizim bütün diye tamamen Türkçe olan çok güzel bir kelimemiz vardı. Yerini tüm uydurukcasına bıraktı. Tüm, Türkçe değildir. Artık Büsbütün de Bütün bütün de diyemiyoruz. Bu terörist kelimelerden iğreniyorum.

UYARI: Küfür, hakaret, bir grup, ırk ya da kişiyi aşağılayan imalar içeren, inançlara saldıran yorumlar onaylanmamaktır. Türkçe imla kurallarına dikkat edilmeyen, büyük harflerle yazılan metinler dikkate alınmamaktadır.