BAŞA DÖN

Türkiye Gazetesi

Anasayfa > Haber > Çağlar boyunca

Çağlar boyunca

Mimar ve tarihçi Stefanos Yerasimos'un kaleme aldığı "İstanbul: İmparatorluklar Başkenti" isimli kitap, şehir tarihini muhteşem fotoğraflarla yansıtıyor.



Önce, bir Yunan kolonisi olarak kuruldu ve adına Byzantion dendi. Bizans İmparatorluğu döneminde Konstantinopolis, Osmanlılar döneminde ise İstanbul adını aldı. Balkanlar'dan başlayıp Kuzey Afrika'ya kadar uzanan iki büyük devletin başkentliğini yapan şehir, onaltı yüzyıl süresince bu medeniyetlerin görkemini yaşattı ve bugüne taşıdı... Tarih ve mimarî alanında yaptığı çalışmalarla tanınan Stefanos Yerasimos'un hazırladığı "İstanbul: İmparatorluklar Başkenti" isimli hacimli kitap, Osmanlı Bankası'nın prestij eseri olarak Tarih Vakfı Yurt Yayınları arasında çıktı. Doğu'nun yazarı Stefanos Yerasimos kitabında, tarih öncesinin Byzantion'unu ve Ortaçağ'ın Konstantinopolis'ini; bugün dünyanın çeşitli müzelerine dağılmış olan ikonaları eşliğinde anlatıyor. İlk Osmanlı başkentleri Bursa ve Edirne'deki Arap, İran ve Türk sanatlarının sentezini de ayrıntılı biçimde ele alan yazar, Osmanlı İstanbul'unun efsanelerle içi içe geçmiş muhteşem anıtları hakkında da bilgiler veriyor. 1942 İstanbul doğumlu olan yazar, mimar, şehirci ve tarihçi olarak birçok çalışmaya imza attı. 1966'dan bu yana Fransa'da yaşıyor ve Paris VIII Üniversitesi'nde ders veriyor. 1994-1999 yılları arasında İstanbul Fransız Anadolu Araştırmaları Enstitüsü'nün müdürlüğünü yapan Yerasimos, daha önce Marco Polo, İbn Battuta, Jean Chardin, Pierre Tournefort'un eserleri dahil birçok seyahatnameyi yayına hazırladı. "Azgelişmişlik Sürecinde Türkiye" (1992), "Milliyetler ve Sınırlar, Balkanlar, Kafkasya ve Ortaasya" (1995), "Konstantiniye ve Ayasofya Efsaneleri" (1995) isimli eserleri de ülkemizde yayımlandı. Ayasofya özel Stefanos Yerasimos kitapta, yeni binyılda "Dünyanın Yedi Harikası" arasına girmesine kesin gözüyle bakılan Ayasofya'ya ise özel bir yer ayırıyor. 1453'ta Osmanlı idaresine geçen İstanbul'daki değişik medeniyetlerin eserlerinin müthiş bir sentez oluşturduğunu vurgulayan yazar, bütün dönemlerde şehrin en çok sevilen, en çok merak edilen dünya kentlerinden biri olduğunun altını çizerek, bu özelliğinin bundan sonraki yıllarda da devam edeceğini belirtiyor. Orijinal adı "Constantinople, Capitale d'empires De Byzance a Istanbul" olan 400 sayfalık eseri Fransızca'dan Türkçe'ye, Ela Güntekin ile Ayşegül Sönmezay çevirdi. (0 212 227 37 33)
 
 
 
 
 
 
 
KAPAT