Kaydet
a- | +A

Çok ilginç bir hikâye... Karısına aşık orta yaşın biraz üstünde genç bir erkek.. Bir gün bir köpek barınağından köpek alır. Böylece gözden uzak, bir arkadaşlık başlar. Evin hanımı evvela karşı çıkar, sonra bir süre için râzı olur. Ve serencam da başlar. İnsanla köpek arasında mutlu bir arkadaşlık, iğrenç ve çirkinlikten uzak bir arkadaşlık "Sylvia" evin üçüncü kişisi olur. Evin erkeğiyle dost ve arkadaşlığı, insancıl boyutlarda sürer, sırdaş olurlar. Sylvia, bir parkta beğendiği bir "erkek köpeğe karşı" duygularını da açıklar... * * * Yeterli bir sahnenin rap ışıkları altında, çok genç, çok güzel ve yetenekli bir genç kız, muhayyel bir köpeğin, Sylvia''nın kimliğinde sahnedeydi. Sylvia''yı oynuyor, onu kendi benliğinde yaşatıyordu. Olağanüstü bir yetenekle, muhteşem bir köpeği resmediyordu; öylesine güzel, öylesine başarılıydı. Gözlerinizi kapadığınız an, Sylvia''nın görmediğiniz, beşerî kimliğini ancak tasavvur edebiliyordunuz. Gözlerinizi açtığınız an, karşınızda bütün zarafetiyle İnci Türkay''ı görüyordunuz.. Bu genç ve güzel sanatçıyı ilk olarak izledik, inşallah daha nice oyunda görürüz. Nevra-Metin Serezli de oyunda vardı.. Vardı demek mutlak başarılıydılar demektir. Dağarcığımızda bu "iki tek insan-sanatçı için" söyleyecek övgü kalmadı; daha nice yıllara demek yeterlidir. Ve Gencay Gürün.. Bu genç ve güzel sanatçıyı, İstanbul Şehir Tiyatroları''na Genel Sanat Yönetmeni olarak geldiği ilk günlerde tanıdık. Bu zarif kadın için şimdi bir methiye yazmak niyetinde değiliz. Gelelim sahneye koyduğu oyuna.. Bir köpeğin, bir insan kimliğinde oynandığı bu oyunda, kolayca iptizale düşebilir, cıvık bir komedi olarak sahneye koyabilirdi. Hikâye yazışı olarak değilse de, yapısı olarak buna elverişliydi; tuzaklarla doluydu. Gencay Gürün, bunları kolayca yaşayarak selâmete ulaşmış. Kutlarız. Bir sorumuz olacak Sylvia gerçekte -veya biz öyle biliyoruz- Sylvia olarak kullanılır, öyle yazılır. Bu değişikliği niye yaptı bilmiyoruz. Oyunu mükemmel olarak dilimize çeviren Semra Karamürsel mi, Gencay Gürün mü?.. Mühim değil. Belki bu ismin bir köpeğe verilmesini yadırgayan gösterecekleri -haksız- davranışlarından çekinmiş olabilirler; kayguya düşmüş olabilirler. Çeviri mükemmel, dekoruyla kostümüyle mükemmel. Emeği geçen herkesi yürekten kutlamak istiyoruz.

*Yazan: A.R.Gurney

*Çeviren: Semra Karamürsel Yöneten: Gencay Gürün Oynayanlar: Nevra Serezli Metin Serezli ve İnci Türkay. *TİYATRO İSTANBUL

(Profilo Sanat Merkezi).